Shigeaki Kato dari NEWS berbicara tentang perilisan buku Alternate di Indonesia dan menjembatani dua dunia sebagai idol yang menjadi novelis

ESTIMATED 
NEWS’ Shigeaki Kato on Alternate’s Indonesian release and bridging worlds as an idol turned novelist 

Bukan hal yang asing bagi para idol untuk keluar dari zona nyaman mereka dan mencoba hal yang tidak ada hubungannya dengan persona hiburan mereka, tetapi tetap hal ini cukup menarik untuk dilihat. Mengejar hasrat di luar ketenaran awal mereka untuk sebuah perjalanan pengenalan diri yang berbeda yang dengan mudah beresonansi dengan banyak orang, dan dari contoh-contoh seperti itu, pergerakan Shigeaki Kato sangat menarik untuk diperhatikan.

Sebagai anggota boyband NEWS dari Johnny & Associates sejak tahun 2003, ia telah terlibat dalam akting, penulisan lagu, beberapa aspek produksi konser, dan bahkan mendalami penyutradaraan dan fotografi. Ia juga seorang novelis terkenal.

 

Pada tahun 2012, Kato merilis novel debutnya, Pink and Grey, setelah menyatakan keinginannya untuk menyelesaikannya pada saat ia berusia dua puluh lima tahun. Pink and Grey langsung menjadi hit dan akhirnya diangkat menjadi sebuah film yang dibintangi oleh rekan sesama Johnny’s, Yuto Nakajima dari Hey! Say! JUMP, dan aktor Masaki Suda. Sejak saat itu, ia telah menulis beberapa novel lainnya, yang terakhir adalah Alternate (2020), yang menceritakan tentang tiga siswa SMA yang kehidupannya berputar di sekitar keberadaan dating app yang diperuntukkan khusus bagi kaum muda. Melalui berbagai pengalaman mereka, Kato mampu mengeksplorasi tema cinta, keluarga, dan persahabatan, serta seluk-beluk hubungan antarmanusia di era digital.

BANDWAGON TV

Menurut Kato, yang kini berusia pertengahan tiga puluhan, salah satu alasan ia ingin menulis buku ini adalah untuk mendorong para penggemar idol yang lebih muda, untuk menemukan kembali kesenangan dalam membaca buku. Dalam hal ini, orang mungkin dapat berargumen bahwa menjadi penulis yang diterbitkan memiliki banyak kaitan dengan menjadi seorang idol, terutama jika kita mempertimbangkan lingkup pengaruh mereka. Faktanya, Kato sendiri mencatat, "Menulis novel dan menjadi talent di Johnny's adalah dua sisi yang sangat penting dari koin yang sama, yaitu saya."

Hal ini juga membantu menggambarkan hubungan yang mendalam antara para idol dan penggemar, di mana idol lebih dari sekadar penghibur dan menjadi serupa dengan sahabat yang menginspirasi perubahan – mereka adalah idol yang dibesarkan oleh penggemar, idol yang telah dilihat oleh penggemar untuk tumbuh, idol yang menjadi panutan penggemar, idol yang terinspirasi oleh penggemarnya untuk tumbuh, dan idol yang menemukan kekuatan dengan harapan dapat menginspirasi pertumbuhan penggemar.

Seperti para pendahulunya, Alternate telah mendapat banyak pujian; karya ini kemudian memenangkan 42nd Yoshikawa Eiji Literary Newcomer Award dan juga dinominasikan untuk penghargaan bergengsi 164th Naoki Prize.. Baru-baru ini, karya ini dirilis di Indonesia melalui penerbit Penerbit Haru, sehingga memberikan kesempatan untuk menemukan pembaca yang lebih luas lagi.

Dengan buku ini dan buku baru, Nare no Hate, yang baru saja diumumkan akan dirilis pada 25 Oktober mendatang, Kato terus membangun jangkauan lintas budaya yang menekankan pada universalitas dalam tema-tema karyanya.

Bandwagon berkesempatan untuk bertanya kepada Shigeaki Kato tentang Alternate, apa artinya menjadi seorang novelis dan idol, dan apa yang ia harapkan dengan apa yang telah ia pilih untuk ditawarkan kepada dunia.


Buku Anda yang berjudul Alternate telah menjangkau banyak orang di Jepang dan telah diakui oleh berbagai penghargaan bergengsi. Baru-baru ini buku ini telah didistribusikan di Korea Selatan dan sekarang sedang dirilis di Indonesia. Bagaimana perasaan Anda tentang semua ini sekarang?

Beberapa karya saya telah diterjemahkan untuk pembaca internasional, dan itu membuat saya sangat senang karena begitu banyak orang dapat membacanya meskipun saya tidak selalu memiliki kesempatan untuk melihat reaksi mereka. Saya membaca tanggapan dan kesan di radio atau SNS kapan pun saya bisa, dan karena buku ini ditulis dalam bahasa Jepang, saya selalu khawatir akan ada hal-hal yang hilang ketika dalam penerjemahan. Saya merasa cemas dan mengantisipasi hal tersebut, tentu saja, meskipun saya sangat bersemangat. 

Apa yang bisa pembaca di Indonesia harapkan dari buku ini?

Alternate menggambarkan kehidupan remaja laki-laki dan perempuan melalui aplikasi jodoh berdasarkan kepribadian. Menurut saya, konflik, kekhawatiran, dan kegembiraan yang baru dirasakan pada remaja sewaktu tumbuh dewasa, yang bersifat universal, jadi saya berharap bahwa buku ini akan memberi harapan kepada semua orang yang saat ini sedang menikmati masa mudanya, serta orang dewasa yang dengan penuh kasih mengenang masa-masa tersebut dalam hidupnya. Ketika buku ini diterbitkan di Jepang, saya menerima tanggapan yang luar biasa dari banyak orang, termasuk beberapa pria berusia paruh baya yang mengatakan bahwa mereka menyukainya! Saya berharap bahwa semua orang Indonesia, tidak hanya pembaca muda, akan menikmati terjemahan baru ini.

Sudah lebih dari sepuluh tahun sejak Anda menerbitkan novel debut Anda, Pink and Grey, dan sejak saat itu, Anda telah menerbitkan lebih banyak cerita. Apa yang mendorong Anda untuk menulis novel, dan apa yang terus mendorong Anda untuk melakukannya?

Untuk buku pertama saya, Pink and Grey, saya hanya ingin menulis sesuatu sendirian. Saya berasumsi bahwa ini akan menjadi novel pertama dan satu-satunya novel saya, saya memutuskan untuk memberikan yang terbaik, namun ternyata lebih banyak orang yang membacanya daripada yang saya perkirakan, dan mereka terus mengatakan bahwa mereka ingin membaca lebih banyak lagi tulisan saya. Saya juga mengunjungi banyak toko buku, dan mereka juga berkata, "Tolong teruslah menerbitkan agar kami bisa mendukungmu! Kami menyukai antusiasme Anda dalam novel-novel Anda dan kesenangan dari buku-buku Anda." Hal ini menjadi motivasi utama saya, dan dengan terus melakukan lebih banyak hal, saya telah mendapatkan banyak pembaca di seluruh dunia dan sekarang bahkan dapat menerbitkannya di Indonesia. Saya rasa fakta bahwa saya dapat menulis lebih dari sekadar buku pertama saya merupakan kebanggaan tersendiri bagi saya.

Tentu saja, selain sebagai seorang penulis yang handal, Anda adalah sosok yang established di dunia hiburan Jepang. Dan selain menulis novel, Anda juga telah menunjukkan bakat Anda dalam hal kata-kata dengan berbagai cara sebagai member NEWS. Bagaimana menjadi seorang idol dan artis musik mempengaruhi tulisan Anda, dan sebaliknya, bagaimana menjadi seorang penulis mempengaruhi kehidupan dan kesenian Anda sebagai seorang entertainer?

Ada beberapa hal penting dalam menulis novel, dan salah satunya adalah memiliki beragam pengalaman. Saya bernyanyi dan menari di institusi kami yang bernama Johnny's, melakukan berbagai drama, melakukan perjalanan dalam berbagai acara, makan berbagai macam makanan, dan semua pengalaman ini menjadi sumber utama yang saya gunakan sebagai bahan tulisan. Pengalaman saya sendiri menjadi tinta dan kertas; dan dengan mengubah pengalaman yang berguna seperti itu menjadi tulisan, saya dapat dengan serius menghadapi aktivitas saya yang lain sebagai seorang talent. Bagi saya, menulis novel dan menjadi talent di Johnny's adalah dua sisi yang sangat penting dari satu koin yang sama, yaitu saya.

Premis dari Alternate sendiri tampaknya berhubungan dengan bagaimana berbagai aspek kehidupan anak muda berbaur satu sama lain dan mempengaruhi hubungan mereka dengan orang-orang di sekitar mereka dan, yang paling penting, diri mereka sendiri. Anda telah mengatakan bahwa ini adalah sesuatu yang Anda anggap sebagai karya representatif Anda. Bisakah Anda ceritakan lebih lanjut tentang hal itu?

Dikatakan bahwa semakin sedikit orang yang membaca buku fisik di Jepang dan industri penerbitan itu sendiri menyusut. Saya ingin orang-orang yang menyukai buku menganggap buku-buku saya menarik, tetapi karena saya berasal dari agensi yang memiliki banyak penggemar wanita muda, saya juga berharap bahwa upaya saya dapat membantu kaum muda menemukan kembali kegembiraan dalam membaca. Saya berharap ini akan menjadi buku pertama yang dibaca oleh kaum muda tanpa ragu-ragu.

Biasanya, para novelis mengajukan permohonan untuk Newcomer Award, namun karena saya telah melakukan banyak hal lain, saya dapat melewatkan bagian itu dan menerbitkan novel secara langsung di bawah dukungan Johnny & Associates, dan dalam hal ini, dunia penerbitan sangat baik dan murah hati kepada saya. Jadi, sebagai imbalannya, saya menulis Alternate dengan harapan lebih banyak anak muda yang akan membaca buku dan dengan demikian mereka juga akan mencintai buku.

Saya juga merasa menarik bahwa Anda menulis buku ini karena Anda ingin mendorong lebih banyak remaja untuk membaca. Hal ini terasa seperti posisi Anda sebagai seorang idol yang memotivasi mereka yang menonton Anda di atas panggung dan di layar kaca. Apakah Anda juga akan mengatakan bahwa itu adalah kasusnya? Tolong ceritakan lebih lanjut tentang mengapa Anda memilih untuk menulis Alternate dengan mempertimbangkan audiens yang lebih muda.

Mungkin sama dengan apa yang saya katakan pada pertanyaan terakhir, tetapi saya hanya ingin pembaca muda membaca. Tentu saja, saya berusia pertengahan 30-an, jadi saya khawatir, apakah saya bisa terhubung dengan pembaca muda dan memahami perasaan orang-orang di luar generasi saya secara jujur. Tetapi pada akhirnya, saya pikir, remaja masa kini dan masa muda saya dulu, pada dasarnya tidak jauh berbeda. Perangkat digital seperti smartphone atau gadget telah berubah, tetapi menurut saya, cara kita berpikir dan memahami dunia yang masih kita cari tahu, masih sama. Saya masih memiliki kenangan yang jelas tentang semua harapan, impian, dan kekhawatiran yang dibawa oleh masa muda, dan usia telah memberi saya lebih banyak pengalaman, termasuk pengalaman yang saya dapatkan melalui membaca dan menulis sebanyak yang saya miliki.  

Ketika saya masih muda, saya suka membaca novel, dan salah satu favorit saya sepanjang masa adalah The Catcher in the Rye oleh J.D. Salinger. Novel ini juga bercerita tentang seorang anak laki-laki, namun ditulis di Amerika Serikat sekitar 70 tahun yang lalu, namun novel ini sangat kena bagi saya sebagai orang dewasa muda dan masih mengena sampai sekarang. Jadi, sebagai pembaca, saya memiliki keyakinan bahwa saya masih bisa merasa terhubung dengan pikiran seorang remaja, dan mengartikulasikan jenis pengalaman hidup yang penting yang melampaui usia atau kebangsaan.

Apa yang secara khusus memengaruhi Anda tentang Catcher in the Rye?*

Sang karakter utama, Holden Caulfield, seorang yang sangat rebel dari sudut pandang orang lain dalam cerita. ia problematik dan mereka tidak mengerti mengapa ia melakukan hal-hal yang ia lakukan. Namun, dari sudut pandangnya, ia hanya memiliki cara berpikirnya sendiri dan rasa nilai-nilainya sendiri, dan saya pun demikian. Ada hal-hal yang saya pikirkan atau lakukan, meskipun saya tahu itu "salah" dalam beberapa hal-dalam arti di luar logika dan ekspektasi orang lain-hal-hal tersebut penting bagi saya dan merupakan bagian integral dari cara dan alasan saya melakukan sesuatu.

Ketika saya membacanya, saya berusia sekitar 20 tahun, dan saya merasa saya benar-benar bisa memahami perasaan Holden. Ia dikatakan menyusahkan, tetapi ada sesuatu dalam dirinya yang masuk akal untuk dirinya sendiri, dan ada sesuatu dalam dirinya yang tidak bisa ia lepaskan meskipun itu menyakitkan. Keinginannya untuk membantu adiknya di ladang gandum begitu murni dan polos, dan karakter itu benar-benar menarik bagi saya. Saya kira, bukan hanya saya, karena novel ini tetap menjadi buku terlaris internasional, dan menurut saya, ini merupakan bukti dari kekuatan kata-kata yang tertulis.

Anda tampaknya senang mengeksplorasi emosi inti manusia dan bagaimana hal itu memengaruhi keputusan dan tindakan mereka dalam hidup. Apa yang ada dalam jiwa manusia yang menginspirasi Anda untuk menulis?

Saya rasa kita sebagai manusia tidak memahami manusia lain sebaik yang kita pikirkan. Jika manusia benar-benar memahami satu sama lain, tidak akan ada konflik, tidak akan ada perang; tetapi kita tidak melakukannya, atau kita menolak untuk mencoba. Saya pikir penting untuk setidaknya memiliki keinginan untuk memahami satu sama lain, dan untuk saling menghormati dengan mengetahui perbedaan satu sama lain. Bahkan di sini, di negara yang secara budaya homogen seperti Jepang, saya masih bertengkar dan berdebat dengan orang lain, jadi jelas ini adalah sesuatu yang lebih mendasar pada kondisi manusia daripada ras atau keyakinan, dan yang telah membantu saya secara pribadi adalah membaca novel. Novel-novel tersebut memberi saya banyak sekali perspektif dan ide baru yang membuat saya bisa bersimpati atau berempati kepada orang lain, dan menjadi lebih baik serta menghormati cara berpikir orang lain, tidak peduli betapa berbedanya cara berpikir tersebut dengan cara berpikir saya. Saya percaya bahwa jika kita dapat melakukan hal tersebut lebih banyak sebagai sebuah spesies, kita akan memiliki masyarakat yang lebih baik.

Dapatkah Anda menguraikan proses Anda dalam menciptakan karakter yang begitu kompleks dan kaya secara emosional?

Saya ingin mengenal orang-orang dan keintiman perasaan mereka, meskipun itu sulit ketika berhadapan dengan perbedaan-perbedaan utama. Rangsangan terhadap mereka mungkin telah berubah selama berabad-abad, tetapi emosi manusia masih merupakan produk dari kimia di otak yang sama yang telah kita miliki selama puluhan ribu tahun, bahkan lebih, jadi saya rasa tidak sesulit yang kita bayangkan. Sejujurnya, saya ingin memahami pengalaman para wanita, atau orang di luar Jepang, dan mencoba membaca lebih banyak literatur dari sudut pandang tersebut.

Dalam Alternate, ada tiga karakter utama; satu tidak menggunakan aplikasi tersebut, lalu satu yang menggunakannya dan menyukainya, dan satu lagi yang ingin menggunakannya tetapi tidak bisa. Cerita ini dibuat sambil mencari tahu mengapa mereka bertiga menjadi seperti itu, dan dari titik awal tersebut, saya juga membangun karakter orang-orang di sekitar mereka.

Sebelumnya, Alternate telah diterjemahkan ke dalam bahasa Korea, dan kali ini dirilis di Indonesia; tetapi Anda memiliki banyak penggemar dari negara lain yang pasti ingin membaca buku Anda dalam bahasa mereka juga. Apakah ada sesuatu yang ingin Anda sampaikan kepada para penggemar internasional Anda yang lain?

Saya sangat menghargai ketertarikan banyak orang di negara-negara di mana buku-buku saya belum diterjemahkan. Penerbitan adalah bisnis yang sangat rumit, dan tidak mudah untuk membangun sebuah kasus untuk penerjemahan dan distribusi ketika suara pembaca yang menginginkan terjemahan lengkap tidak mudah didengar. Jadi, jika Anda adalah seorang penggemar dari luar negeri, mohon beritahu saya! Saya akan terus melakukan bagian saya, tetapi tidak ada yang lebih kuat daripada suara pembaca, dan jika ada kesadaran yang lebih besar dalam industri penerbitan tentang minat dari negara-negara asing terhadap karya-karya sastra Jepang, segala sesuatu mungkin saja terjadi!

Apa yang berikutnya untuk Shigeaki Kato?

Sebagai seorang novelis, saya memiliki sebuah buku baru yang akan terbit pada bulan Oktober! Kali ini, saya menantang diri saya sendiri untuk sebuah misteri; sebuah cerita yang lebih ambisius dan sangat berbeda dari yang pernah saya tulis sebelumnya, menyentuh sejarah Jepang. Saya sangat berharap Anda menikmatinya, dan saya sangat berharap suatu hari nanti buku ini dapat diterjemahkan untuk pembaca di luar negeri.

Selain itu, NEWS merayakan ulang tahunnya yang ke-20 tahun ini, dan meskipun sebagian besar kegiatan kami yang terkait berada di Jepang, saya berharap pada akhirnya bisa pergi ke luar negeri jika memungkinkan.

Secara keseluruhan, saya berharap tahun 2023 akan menjadi tahun yang memuaskan, dan saya tahu bahwa ada banyak hal yang dinanti-nantikan pada tahun depan dan seterusnya.

Anda mengatakan bahwa buku Anda berikutnya adalah sebuah misteri. Sebelumnya, Anda memerankan detektif klasik Kosuke Kindaichi untuk sebuah film TV. Apakah ada hubungan antara buku baru ini dan hal itu?*

Bisa memerankan Kosuke Kindaichi sangatlah menyenangkan! Saya rasa banyak penggemar Johnny yang sudah tidak asing lagi dengan Hajime Kindaichi karena banyaknya Johnny's yang memerankannya dalam drama TV Kindaichi Shonen, tapi mungkin mereka tidak mengenal karakter ini selain dari slogannya yang terkenal. Saya telah membaca seri lengkap dari buku-buku asli karya Seishi Yokomizo berkali-kali, dan meskipun saya tidak akan mengatakan bahwa ini adalah pilihan yang disengaja, mungkin pembaca akan menemukan beberapa pengaruh antara buku-buku tersebut dan buku baru saya, yang menyentuh sejarah Jepang dan menghubungkan dunia modern pada tahun 2019 dengan era sebelum/sesudah perang. Namun, buku ini bukan buku sejarah, melainkan misteri yang berpusat pada seniman dari sebuah lukisan tertentu.


Follow Shigeaki Kato di X (sebelumnya Twitter) dan Instagram.

*Wawancara ini dilakukan melalui email melalui perwakilan Johnny & Associates. Dua pertanyaan follow-up disertakan pada saat itu juga.